Закон ЛР от 24.12.2003 "Об ОКОНЧАТЕЛЬНОСТИ РАСЧЕТОВ в РАСЧЕТНЫХ СИСТЕМАХ ПЛАТЕЖЕЙ и ФИНАНСОВЫХ ИНСТРУМЕНТОВ"

Архив



Саэйм принял и Президент страны

провозглашает следующий закон:



ОБ ОКОНЧАТЕЛЬНОСТИ РАСЧЕТОВ в РАСЧЕТНЫХ СИСТЕМАХ ПЛАТЕЖЕЙ

И ФИНАНСОВЫХ ИНСТРУМЕНТОВ





Раздел I

Общие положения



Статья 1. в законе используются следующие термины:

1) система - соглашение, соответствующее всем следующим условиям:

a) оно является соглашением по меньшей мере между тремя участниками, не считая расчетного агента, центрального посредника по сделкам, клирингового центра или косвенного участника, если упомянутые структуры также являются участниками соглашения, о выполнении распоряжений о переводе согласно единым правилам и стандартизованным процедурам,

b) оно регулируется выбранным участниками законом Латвийской Республики или страны-участницы Европейского Союза или Европейской экономической зоны,

c) Латвийская Республика или страна-участница Европейского Союза или Европейской экономической зоны, согласно законам которой действует система, установило ее в качестве системы, и она включена в регистр Европейской Комиссии, в котором регистрируются все системы, включенные в сферу действия директивы Европейского Парламента и Совета 98/26/EC "Об окончательности расчетов в расчетных системах платежей и ценных бумаг" (в дальнейшем - директива 98/26/EC);

2) учреждение - структура, которая участвует в системе и отвечает за выполнение тех финансовых обязательств, которые возникли согласно распоряжениям о переводе в этой системе, и соответствует одному из следующих условий:

a) она является зарегистрированным в Латвийской Республике или какой-либо стране-участнице Европейского Союза или Европейской экономической зоны кредитным учреждением,

b) она является зарегистрированным в Латвийской Республике или какой-либо стране-участнице Европейского Союза или Европейской экономической зоны брокерским обществом вложений,

c) она является государственной структурой или коммерческим обществом, деятельность которого гарантируется государством,

d) она является коммерческим обществом, главная резиденция которого находится за пределами Латвийской Республики, стран-участниц Европейского Союза и Европейской экономической зоны и поручения которого соответствуют поручениям кредитных учреждений или брокерских обществ вложений Латвийской Республики, стран-участниц Европейского Союза и Европейской экономической зоны;

3) центральный посредник по сделкам структура, которая в системе действует как посредник во взаимных сделках учреждений, обслуживая распоряжения о переводе;

4) расчетный агент - структура, которая для учреждений или центрального посредника по сделкам открывает расчетные счета для расчетов по обрабатываемым в системе распоряжениям о переводе и при необходимости может выдавать упомянутым учреждениям или центральному посреднику по сделкам кредит для расчетов;

5) клиринговый центр - структура, отвечающая за расчет нетто-позиций учреждений и расчет нетто-позиций центрального посредника по сделкам или расчетного агента, если упомянутые структуры также являются участниками соглашения и соответствующим соглашением предусматривается расчет нетто-позиций;

6) участник - учреждение, центральный посредник по сделкам, расчетный агент или клиринговый центр;

7) косвенный участник - кредитное учреждение, которое установлено подпунктом "a" пункта 2 настоящей статьи и у которого в отношении возможности отправлять в системе распоряжения о переводе имеются договорные отношения с учреждением, являющимся участником системы и выполняющим распоряжения о переводе;

8) содержащее систему лицо (оператор) - структура, которая согласно правилам системы обеспечивает действие системы;

9) системный риск - риск того, что неспособность одного участника системы выполнить свои обязательства вызовет неспособность других участников или финансовых учреждений в определенный срок выполнить свои обязательства. Такая ситуация может вызвать значительные проблемы с ликвидностью или кредитом, а они в свою очередь могут создать угрозу стабильности финансового рынка;

10) распоряжение о переводе - указание, соответствующее одному из следующих условий:

a) любое указание участника о передаче денежной суммы в распоряжение получателя с бухгалтерской записью на счете кредитного учреждения, центрального банка или расчетного агента или любое указание, заставляющее принять или исполнить платежные обязательства согласно правилам системы,

b) указание участника о передаче права собственности на финансовые инструменты или права на финансовые инструменты с записью в регистре или иным образом;

11) процедура неплатежеспособности - любое мероприятие, предусмотренное законами Латвийской Республики, страны-участницы Европейского Союза или Европейской экономической зоны или какого-либо другого государства в отношении ликвидации соответствующего участника, а также ограничения его деятельности или санации, если оно включает приостановление или ограничение переводов финансовых инструментов или денег;

12) начало процедуры неплатежеспособности - момент принятия соответствующим судебным или административным учреждением Латвийской Республики, страны-участницы Европейского Союза или Европейской экономической зоны или какого-либо другого государства постановления или решения о начале процедуры неплатежеспособности;

13) зачет - превращение требований и обязательств в одно нетто-требование или одни нетто-обязательства таким образом, что может быть выдвинуто только нетто-требование и должны быть выполнены только нетто-обязательства, если требования и обязательства вытекают из распоряжений о переводе, исполняемых одним или несколькими участниками в пользу одного или нескольких других участников системы или получаемых участниками от других участников системы;

14) расчетный счет - такой счет в центральном банке, у расчетного агента или центрального посредника по сделкам, который участники системы используют для хранения денежных средств и финансовых инструментов и для расчетов по взаимным сделкам участников системы;

15) обеспечение - все реализуемые активы, которые предоставляются в качестве залога (в том числе деньги, предоставляемые в качестве залога), в качестве договора обратной покупки (repo) или в качестве подобного договора или каким-либо иным образом для обеспечения прав и обязательств, которые могут возникнуть при участии в системе, или которые предоставляются в центральный банк;

16) центральный банк - Банк Латвии, центральный банк другого государства или Европейский центральный банк;

17) клиринг - передача, сравнение и при необходимости утверждение распоряжений о переводе перед осуществлением расчетов, а также зачет распоряжения о переводе и определение таких нетто-позиций, согласно которым будут производиться расчеты;

18) клиринговая система - совокупность процедур, с помощью которой участники в клиринговом центре или ином установленном месте производят обмен связанной с переводами денег или финансовых инструментов информацией или документами. Для обеспечения расчетов по обязательствам участников с использованием зачета совокупность процедур может включать также порядок исчисления нетто-позиций участников;

19) нетто-позиция - разность между общим объемом переводов, полученных и произведенных участником клиринговой системы в определенный период времени. Если эта разность является положительной, образуется нетто-позиция кредита или нетто-требования, а если эта разность является отрицательной, образуется нетто-позиция дебета или нетто-обязательства;

20) главная резиденция - место (адрес) нахождения руководства участника или косвенного участника. Если участник или косвенный участник не осуществляет деятельность в государстве, где находится его руководство, главной резиденцией участника или косвенного участника считается адрес того места, где находится основное место деятельности участника или косвенного участника. Адресом главной резиденции зарегистрированного в Латвийской Республике участника или косвенного участника считается юридический адрес участника или косвенного участника.



Статья 2. Целью настоящего закона является обеспечение:

1) стабильности финансового рынка посредством содействия надежному и эффективному действию расчетных систем платежей и финансовых инструментов Латвийской Республики и международных расчетных систем платежей и финансовых инструментов, ограничения системного риска и по возможности уменьшения нарушений системы, которые могли бы вызвать начало процедуры неплатежеспособности против какого-либо участника;

2) окончательности зачета и расчетов, их правовой силы в системе и права свободной реализации обеспечения, предоставленного на участие в системе или в сделках с центральным банком, в том числе в случае процедуры неплатежеспособности участника.



Статья 3. Настоящий закон распространяется на:

1) системы, действие которых обеспечивается Банком Латвии или которые определены Комиссией рынка финансов и капитала (в дальнейшем - Комиссия) после рассмотрения правил этих систем в качестве систем и включены Европейской Комиссией в регистр;

2) всех участников упомянутых в пункте 1 настоящей статьи систем;

3) обеспечение, предоставленное на участие в упомянутых в пункте 1 настоящей статьи системах или используемое центральным банком в сделках при выполнении функций центрального банка.



Статья 4. (1) Латвийская Республика или страна-участница Европейского Союза или Европейской экономической зоны в качестве системы в понимании пункта 1 статьи 1 настоящего закона может установить также соглашение:

1) задачей которого является выполнение упомянутых в подпункте "b" пункта 10 статьи 1 настоящего закона распоряжений о переводе и которое в ограниченном объеме исполняет распоряжения в отношении финансовых инструментов другого вида, если такое решение обосновано системным риском;

2) между двумя участниками, не считая расчетного агента, центрального посредника по сделками, клирингового центра или косвенного участника, если такие структуры также являются участниками соглашения, об исполнении распоряжений о переводе, если такое решение обосновано системным риском.

(2) в Латвийской Республике решение об установлении упомянутого в части первой настоящей статьи соглашения в качестве системы принимается Комиссией.



Статья 5. (1) Латвийская Республика или страна-участница Европейского Союза или Европейской экономической зоны в качестве учреждения в понимании пункта 2 статьи 1 настоящего закона может установить также коммерческое общество, участвующее в соответствующей системе, в которой исполняются только упомянутые в подпункте "b" пункта 10 статьи 1 настоящего закона распоряжения о переводе, а также платежи, вытекающие из таких распоряжений, если это коммерческое общество несет ответственность по финансовым обязательствам, вытекающим из распоряжений о переводе в этой системе, если только хотя бы три участника такой системы являются упомянутыми в пункте 2 статьи 1 настоящего закона учреждениями и такое решение обосновано системным риском.

(2) в Латвийской Республике решение об установлении упомянутого в части первой настоящей статьи коммерческого общества в качестве учреждения принимается Комиссией.



Статья 6. (1) Латвийская Республика или страна-участница Европейского Союза или Европейской экономической зоны в качестве участника в понимании пункта 6 статьи 1 настоящего закона может установить также косвенного участника, если упомянутый косвенный участник в системе является идентифицированным и узнаваемым и если такое решение обосновано системным риском.

(2) в Латвийской Республике решение об установлении упомянутого в части первой настоящей статьи косвенного участника в качестве участника принимается Комиссией.



Статья 7. Один и тот же участник может действовать как центральный посредник по сделкам, расчетный агент или клиринговый центр либо выполнять часть задач этих участников или все задачи этих участников, если такая возможность предусмотрена правилами системы.





Раздел II

Зачет и распоряжения о переводе



Статья 8. (1) Зачет и распоряжения о переводе являются действительными и обязательными для третьих лиц и в том случае, если в отношении какого-либо участника начата процедура неплатежеспособности, если только распоряжения о переводе введены в систему до начала процедуры неплатежеспособности.

(2) Если распоряжения о переводе введены в систему после начала процедуры неплатежеспособности и исполняются в день начала такой процедуры, они являются действительными и обязательными для третьих лиц лишь в том случае, если после осуществления расчета содержащее систему лицо, расчетный агент, центральный партнер по сделкам или клиринговый центр может доказать, что он не знал и не мог знать о начале такой процедуры.

(3) Ни Гражданский закон, ни Закон о кредитных учреждениях, ни закон "О неплатежеспособности предприятий и предпринимательских обществ", ни какой-либо иной закон, правила, нормы или практика, предусматривающие аннулирование договоров и сделок, не отменяют зачет в отношении тех требований и обязательств, которые возникли в системе до начала процедуры неплатежеспособности участника.

(4) Момент введения в систему распоряжения о переводе устанавливается правилами каждой системы.



Статья 9. Начало процедуры неплатежеспособности участника не запрещает:

1) использование денежных средств или финансовых инструментов, доступных на расчетном счете участника, для того чтобы позволить участнику выполнить обязательства, имеющиеся у него в системе в день начала процедуры неплатежеспособности;

2) предоставление участнику связанного с системой кредита под доступное в системе обеспечение для исполнения обязательств участника в системе.



Статья 10. Никто не может отозвать распоряжение о переводе после момента, установленного правилами соответствующей системы.





Раздел III

Правила о процедурах неплатежеспособности участников



Статья 11. (1) Суд Латвийской Республики в установленном Гражданским процессуальным законом порядке информирует Комиссию о начале процесса неплатежеспособности участника.

(2) Когда административное учреждение, для которого законом установлено такое право, принимает решение о начале процедуры неплатежеспособности участника, оно незамедлительно в тот же день информирует об этом Комиссию.

(3) Комиссия незамедлительно в тот же день, когда получено постановление или решение суда Латвийской Республики или административного учреждения о начале процедуры неплатежеспособности участника, информирует об этом:

1) содержащих системы лиц, в системах которых участник участвует;

2) соответствующие структуры, которые страны-участницы Европейского Союза или Европейской экономической зоны установили в качестве получателей такой информации и о которых информировали Европейскую Комиссию.



Статья 12. Процедура неплатежеспособности не влияет на права и обязательства участника, вытекающие из участия в системе или связанные с ней и возникшие до начала процедуры неплатежеспособности. Такие права и обязательства участника не могут быть признаны не имеющими силы.





Раздел IV

Защита права получателя обеспечения в случае процедуры

неплатежеспособности предоставляющего обеспечение лица



Статья 13. На право на обеспечение, предоставленное в пользу участника в системе, и на обеспечение, предоставленное в пользу центрального банка, не влияет процедура неплатежеспособности, начатая против участника системы или другой стороны сделок центрального банка, которая предоставила обеспечение. Такое обеспечение для удовлетворения упомянутых прав может быть реализовано незамедлительно, и на это обеспечение не распространяются ограничения, установленные Законом о кредитных учреждениях, законом "О неплатежеспособности предприятий и предпринимательских обществ" и иными законами, устанавливающими право реализации обеспечения.





Раздел V

Выбор закона



Статья 14. При установлении государства, согласно законам которого будет действовать система, участники могут выбрать только такое государство, в котором находится главная резиденция по меньшей мере одного участника.



Статья 15. После начала процедуры неплатежеспособности против участника его права и обязательства, возникшие при участии в системе, устанавливаются в соответствии с законами того государства, согласно которым действует соответствующая система.



Статья 16. Если финансовые инструменты (в том числе права, вытекающие из финансовых инструментов) предоставляются в качестве обеспечения в пользу участников или центрального банка и права этих участников (либо их представителей, агентов или третьих лиц, действующих в их пользу) на финансовые инструменты внесены в регистр, счет или систему центрального депозитария, находящегося в соответствующем государстве, права таких субъектов получателей обеспечения на упомянутые финансовые инструменты регулируются законами соответствующего государства.





Раздел VI

Правила системы



Статья 17. Содержащее систему лицо оформляет правила системы в письменном виде и включает в них следующую информацию:

1) содержащее систему лицо;

2) государство, согласно законам которого действует система;

3) порядок внесения изменений в правила системы и способ информирования Комиссии об изменениях;

4) порядок присоединения участников к системе или прекращения участия в ней и порядок прекращения участия участника в системе;

5) виды платежей и расчетов в системе, информация о том, насколько обязательными являются для участников правила системы после завершения расчетов;

6) права и обязанности содержащего систему лица. При наличии нескольких содержащих систему лиц включается информация о взаимном распределении их прав и обязанностей;

7) момент введения распоряжения о переводе в систему;

8) момент, после которого участник не может более в одностороннем порядке отозвать распоряжение о переводе;

9) обеспечение, предоставляемое участником, и порядок управления им;

10) информация о том, как система действует в ситуациях сбоев и в случаях, когда участник не способен выполнить свои расчетные обязательства.



Статья 18. (1) Содержащее систему лицо перед началом действия системы или вступлением в силу изменений в правилах системы информирует Комиссию о правилах системы или о внесенных в них изменениях.

(2) Упомянутая в части первой настоящей статьи обязанность информирования Комиссии не распространяется на центральные банки.



Статья 19. (1) Комиссия устанавливает системы, которые действуют согласно законам Латвийской Республики и соответствуют целям настоящего закона и к которым применяются нормы настоящего закона.

(2) в отношении систем, не поддерживаемых центральными банками, Комиссия после получения заявления содержащего систему лица направляет документы в Банк Латвии для получения заключения о соответствии системы и ее правил требованиям директивы 98/26/EC и после получения соответствующего заключения принимает решение.



Статья 20. Комиссия информирует Европейскую Комиссию о системах, действующих согласно законам Латвийской Республики и установленных в качестве систем, подлежащих включению в регистр Европейской Комиссии.



Статья 21. Содержащее систему лицо информирует Комиссию об участниках системы, косвенных участниках и обо всех изменениях в составе участников.



Статья 22. По требованию лица учреждение информирует о системах, в которых это учреждение участвует, и предоставляет сведения об основных правилах систем.



Правила перехода



1. Требования настоящего закона не распространяются на процедуры неплатежеспособности, начатые перед вступлением настоящего закона в силу.



2. Содержащие системы лица, системы которых действуют согласно законам Латвийской Республики, в течение трех месяцев после вступления в силу настоящего закона предоставляют в Комиссию упомянутую в статьях 18 и 21 настоящего закона информацию.



Информативная ссылка на директиву Европейского Союза



В закон включены правовые нормы, вытекающие из директивы 98/26/EC.



Срок вступления закона в силу устанавливается согласно особому закону.



Закон принят в Саэйме 11 декабря 2003 года.





Президент страны

В.ВИКЕ-ФРЕЙБЕРГА



Рига, 24 декабря 2003 года









Региональное законодательство Следующий региональный документ,  правовая интернет библиотека







Разное

Новости