Закон ЛР от 09.01.2008 "ИЗМЕНЕНИЯ в ЗАКОНЕ ОБ ИММИГРАЦИИ"

Архив



Саэйм принял и Президент страны

провозглашает следующий закон:



ИЗМЕНЕНИЯ в ЗАКОНЕ ОБ ИММИГРАЦИИ





Внести в Закон об иммиграции (Ведомости Саэйма и Кабинета министров Латвийской Республики, 2002, N 24; 2003, N 16; 2004, N 10; 2005, N 14; 2006, N 1, 5, 9; 2007, N 5, 15) следующие изменения:



1. в статье 1:

изложить пункт 11 в следующей редакции:

"11) виза - вклейка установленного образца в проездной документ. Она удостоверяет, что лицо затребовало разрешение на въезд и пребывание в Латвийской Республике, или любой стране-участнице Шенгенского договора, или нескольких странах-участницах Шенгенского договора либо на пересечение их территории транзитом и что выдавшая визу структура в соответствии со своей компетенцией не усматривает препятствий для въезда и пребывания лица в Латвийской Республике, или любой стране-участнице Шенгенского договора, или нескольких странах-участницах Шенгенского договора в указанный в визе период времени такое количество раз, которое указано в визе. Виза сама по себе не дает права на въезд в Латвийскую Республику или какую-либо из стран-участниц Шенгенского договора;";



дополнить статью пунктами 12, 13 и 14 в следующей редакции:

"12) гражданин Союза - иностранный гражданин, имеющий гражданство какой-либо страны-участницы Европейского Союза, государства Европейской экономической зоны или Швейцарской Конфедерации;

13) Шенгенский договор - Соглашение от 14 июня 1985 года между правительствами государств Экономического союза Бенилюкса, правительством Федеративной Республики Германии и правительством Французской Республики о постепенной отмене контроля на общих границах;

14) Шенгенская конвенция - Конвенция от 19 июня 1990 года, которой реализуется Шенгенское соглашение от 14 июля 1985 года между правительствами государств Экономического союза Бенилюкса, правительством Федеративной Республики Германии и правительством Французской Республики о постепенной отмене контроля на общих границах."



2. в статье 4:

изложить подпункт "f" пункта 1 части первой в следующей редакции:

"f) в нем имеется место для виз. Это условие не имеет силы, если обязательными для Латвийской Республики международными договорами установлено, что визы не нужны;";



изложить пункт 2 части первой в следующей редакции:

"2) имеет действительную визу, вид на жительство, вид на жительство постоянного жителя Европейского Сообщества в Латвийской Республике, вид на жительство члена семьи гражданина Союза или - для иностранного гражданина, получившего в иностранном государстве новый проездной документ, предыдущий проездной документ с действительным видом на жительство в Латвийской Республике";



исключить в пункте 3 части первой слова "или смерти";



исключить пункт 6 части второй;



дополнить часть шестую после слов "в Латвийской Республике" словами "минимальная страховая сумма, минимальный объем оплачиваемых услуг и случаи выдачи иностранному гражданину визы или вида на жительство без полиса страхования здоровья";



исключить часть десятую.



3. Заменить в части четвертой статьи 5 слова "гражданином Европейского Союза" словами "гражданином Союза".



4. в статье 6:

заменить слово "визы" словами "долгосрочной визы или долгосрочной визы, одновременно действительной в качестве краткосрочной визы";



дополнить статью предложением в следующей редакции:

"Кабинет министров устанавливает категории граждан, освобожденных от уплаты государственной пошлины."



5. Дополнить часть вторую статьи 9 пунктами 7 и 8 в следующей редакции:

"7) получил срочный вид на жительство согласно пункту 9 части первой статьи 23 настоящего закона;

8) является членом экипажа зарегистрированного в Регистре судов Латвии судна, выполняющего международные морские рейсы."



6. Изложить статью 10 в следующей редакции:

"Статья 10. (1) Иностранному гражданину с учетом цели въезда может быть выдана:

1) в установленном Шенгенской конвенцией порядке:

a) транзитная виза аэропорта - для пересечения в течение указанного в визе времени без пересечения границы Латвийской Республики, или любой страны-участницы Шенгенского договора, или отдельных стран-участниц Шенгенского договора транзитной зоны находящегося на территории Латвийской Республики, или любой страны-участницы Шенгенского договора, или отдельных стран-участниц Шенгенского договора международного аэропорта во время посадки международного рейсового воздушного судна или во время пересадки из одного международного рейсового воздушного судна в другое международное рейсовое воздушное судно,

b) транзитная виза - для въезда, пересечения в указанное в визе время территории Латвийской Республики, или любой страны-участницы Шенгенского договора, или отдельных стран-участниц Шенгенского договора транзитом и выезда с нее,

c) краткосрочная виза - для въезда, пребывания в указанное в визе время на территории Латвийской Республики, или любой страны-участницы Шенгенского договора, или отдельных стран-участниц Шенгенского договора и выезда с нее;

2) в установленном настоящим законом порядке:

a) долгосрочная виза,

b) долгосрочная виза, которая одновременно действительна в качестве краткосрочной визы для въезда в другие страны-участницы Шенгенского договора.

(2) Упомянутые в части первой настоящей статьи визы могут быть предназначены для разового, двукратного или многократного въезда."



7. в статье 11:

изложить часть первую в следующей редакции:

"(1) Предусмотренный визой срок пребывания не превышает 90 дней в течение полугодия, считая с первого дня - дня въезда.";



заменить в части второй слово "визой" словами "долгосрочной визой или долгосрочной визой, которая одновременно действительна в качестве краткосрочной визы".



8. в статье 12:

изложить пункт 3 части первой в следующей редакции:

"3) он в установленном Кабинетом министров порядке подает документы, обосновывающие цель въезда и пребывания и место пребывания, или имеет приглашение;";



дополнить часть первую пунктом 4 в следующей редакции:

"4) он имеет действительный полис страхования здоровья, гарантирующий покрытие связанных с заботой о здоровье расходов в предполагаемый период пребывания в Латвийской Республике, или странах-участницах Шенгенского договора, включая доставку иностранного гражданина в страну проживания в случае его тяжелой болезни. Случаи выдачи иностранному гражданину визы без полиса страхования здоровья устанавливаются Кабинетом министров.";



дополнить пункт 5 части второй предложением в следующей редакции:

"Приглашение не требуется также супругам упомянутых в настоящем пункте лиц и их несовершеннолетним детям или несовершеннолетним детям супругов.";



дополнить пункт 8 части второй предложением в следующей редакции:

"Это условие не распространяется на иностранного гражданина, запрашивающего визу для получения разрешения на работу в Латвийской Республике.";



дополнить часть вторую пунктом 12 в следующей редакции:

"12) запрашивающим визу лицом является супруг или несовершеннолетний ребенок супруга гражданина Латвии."



9. в статье 13:

дополнить часть вторую предложением в следующей редакции:

"Виза в соответствии с компетенцией может быть выдана должностными лицами других стран-участниц Шенгенского договора.";



изложить часть третью в следующей редакции:

"(3) При соблюдении Регулы Совета от 27 февраля 2003 года N 415/2003 о выдаче виз на границе, в том числе о выдаче таких виз морякам, пересекающим государственную границу транзитом, в установленных Кабинетом министров пунктах пограничного контроля может быть выдана:

1) транзитная виза - иностранному моряку, пересекающему государственную границу для посадки или повторной посадки на судно (или высадки с судна), на котором он будет работать (или работал) моряком;

2) транзитная виза или краткосрочная виза - каждый раз по индивидуальному разрешению начальника Управления, начальника Государственной пограничной охраны, директора Консульского департамента или их уполномоченных должностных лиц в случаях, когда это соответствует международным правовым нормам, интересам Латвийского государства или связано с непреодолимой силой или гуманными соображениями."



10. Изложить второе предложение статьи 15 в следующей редакции:

"Если для выдачи визы необходима дополнительная информация или установленные частью второй статьи 17 Шенгенской конвенции консультации с компетентными учреждениями Латвийской Республики или других стран-участниц Шенгенского договора, решение принимается в течение 90 дней."



11. в статье 16:

дополнить часть первую пунктом 16 в следующей редакции:

"16) иностранный гражданин включен в Шенгенскую информационную систему для отказа во въезде.";



дополнить часть третью предложением в следующей редакции:

"Если иностранный гражданин в установленном настоящим законом порядке подал документы для затребования вида на жительство, находясь в Латвийской Республике, или у иностранного гражданина имеется действительная виза на многократный въезд и вид на жительство затребован согласно пункту 2, 3, 4, 8, 9, 14 или 15 части первой статьи 23 настоящего закона, выданная виза или оставшийся срок визы в упомянутом в пункте 8 части первой настоящей статьи случае не отменяется."



12. Изложить статью 18 в следующей редакции:

"Статья 18. (1) Должностные лица Государственной пограничной охраны принимают решение об отказе во въезде в Латвийскую Республику и оформляют его согласно Регуле Европейского Парламента и Совета от 15 марта 2006 года N 562/2006, которой вводится Кодекс Сообщества о правилах, регламентирующих перемещения лиц через границы (Шенгенский пограничный кодекс) (в дальнейшем - Регула Парламента и Совета от 15 марта 2006 года N 562/2006).

(2) Должностные лица Государственной пограничной охраны, которые имеют право принимать решение об отказе иностранному гражданину во въезде в Латвийскую Республику, устанавливаются начальником Государственной пограничной охраны.

(3) Начальник Государственной пограничной охраны или уполномоченное им должностное лицо при соблюдении условий подпункта "c" пункта 4 статьи 5 Регулы Парламента и Совета от 15 марта 2006 года N 562/2006 может разрешить въезд в Латвийскую Республику иностранному гражданину, не соответствующему условиям въезда."



13. в статье 23:

исключить в пункте 2 части первой слова "или единственным учредителем коммерческого общества";



изложить пункт 9 части первой в следующей редакции:

"9) на срок, упомянутый в договоре о научном сотрудничестве, заключенном включенными в регистр научных структур научными структурами, но не более чем на пять лет;";



изложить пункт 11 части первой в следующей редакции:

"11) на срок, указанный в договоре о лечении в стационарном лечебном учреждении;";



изложить пункт 17 части первой в следующей редакции:

"17) на срок, на который над ним учреждена опека или попечительство либо на который он назначен опекуном или попечителем над гражданином Латвии или негражданином Латвии;";



дополнить часть первую пунктом 24 в следующей редакции:

"24) на срок, на который ему согласно Закону об убежище предоставлена временная защита.";



изложить часть четвертую в следующей редакции:

"(4) в упомянутых в пунктах 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 19 и 20 части первой настоящей статьи случаях срочный вид на жительство на срок выданного иностранному гражданину вида на жительство имеют право затребовать также супруг, несовершеннолетние дети (в том числе находящиеся под опекой) иностранного гражданина и находящиеся на попечении лица.";



заменить в части шестой слова "гражданином Европейского Союза" словами "гражданином Союза".



14. в статье 24:

исключить пункт 4 части первой;



заменить в части третьей слова "гражданином Европейского Союза" словами "гражданином Союза".



15. Заменить в пункте 3 части первой статьи 29 слово "и" словом "или".



16. Изложить первое предложение части четвертой статьи 33 в следующей редакции:

"Если иностранный гражданин не имеет права на пребывание в Латвийской Республике в установленный частью первой настоящей статьи период времени, необходимый Управлению для рассмотрения им документов для затребования вида на жительство, начальник Управления или уполномоченное им должностное лицо может разрешить подать документы для затребования вида на жительство, если это соответствует интересам Латвийского государства либо связано с непреодолимой силой или гуманными соображениями и обосновано соответствующими документами."



17. в части первой статьи 34:

изложить пункт 8 в следующей редакции:

"8) иностранный гражданин по приговору суда признан виновным в совершении такого преступного деяния в Латвийской Республике или за ее пределами, за которое законом Латвийской Республики предусмотрено наказание - лишение свободы на срок более трех лет. Это условие не применяется, если иностранному гражданину присвоен статус лица без гражданства в Латвийской Республике или же судимость погашена или снята в установленном законом порядке, а в отношении совершенных в иностранных государствах преступных деяний - прошло не менее пяти лет после отбытия наказания в виде лишения свободы;";



дополнить пункт 23 после слов "гражданскую службу за пределами Латвийской Республики" словами "или вид на жительство затребует супруг гражданина Латвии, негражданина Латвии или получившего постоянный вид на жительство иностранного гражданина и в их семье имеется общий ребенок".



18. в части первой статьи 35:

заменить в пункте 4 слова "не менее двух лет" словами "более двух лет";



заменить в первом предложении пункта 13 слова "или более шести месяцев" словами "или с перерывами более шести месяцев";



дополнить пункт 18 после слов "гражданскую службу за пределами Латвийской Республики" словами "или вид на жительство выдан супругу приглашающего и в их семье имеется общий ребенок";



заменить в пункте 22 слова "гражданином Европейского Союза" словами "гражданином Союза".



19. Заменить в первом предложении пункта 4 части первой статьи 36 слова "или более двух лет и шести месяцев" словами "или с перерывами более двух лет и шести месяцев".



20. Изложить часть четвертую статьи 40 в следующей редакции:

"(4) Иностранный гражданин, которому отказано в выдаче вида на жительство или вид на жительство которого аннулирован, имеет право на пребывание в Латвийской Республике в течение всего срока оспаривания или обжалования решения, если отказ в виде на жительство или аннулирование вида на жительство не обоснованы пунктом 13 части первой статьи 34, пунктом 6 части первой статьи 35 настоящего закона или его включением в список тех иностранных граждан, которым въезд в Латвийскую Республику запрещен согласно части первой или второй статьи 61 настоящего закона, и ему:

1) отказано в постоянном виде на жительство, затребованном согласно пункту 1, 2 или 8 части первой статьи 24 настоящего закона, или постоянный вид на жительство ему аннулирован;

2) отказано в срочном виде на жительство, затребованном согласно пункту 2 части первой статьи 25 или пункту 2 части первой статьи 26 настоящего закона, или срочный вид на жительство ему аннулирован."



21. Дополнить закон статьей 41.1 в следующей редакции:

"Статья 41.1 (1) Если в распоряжении Управления имеется информация о том, что в отношении иностранного гражданина имеет силу принятое какой-либо иной страной-участницей Европейского Союза решение о выдворении, должностное лицо Управления после оценки обстоятельств дела и сношений с этой страной-участницей Европейского Союза принимает решение о признании упомянутого решения.

(2) Решение признается и иностранный гражданин выдворяется из Латвийской Республики в следующих случаях:

1) решение обосновано серьезной угрозой для безопасности государства или общественного порядка и безопасности, и иностранный гражданин в соответствующей стране-участнице Европейского Союза осужден за деяние, за которое предусмотрено наказание лишение свободы по меньшей мере на один год;

2) решение обосновано серьезной угрозой для безопасности государства или общественного порядка и безопасности, и имеется основание полагать, что иностранный гражданин совершил преступное деяние, или имеются конкретные доказательства в отношении намерения совершить такое деяние на территории какой-либо страны-участницы Европейского Союза;

3) решение обосновано несоблюдением таких нормативных актов, которыми устанавливается въезд или пребывание иностранных граждан.

(3) Упомянутое в части первой настоящей статьи принятое должностным лицом Управления решение иностранный гражданин вправе обжаловать путем подачи соответствующего заявления в суд. Подача заявления в суд не приостанавливает действие решения.

(4) О выполнении упомянутого в части первой настоящей статьи решения Государственная пограничная охрана информирует ту страну-участницу Европейского Союза, которая приняла решение о выдворении.

(5) Настоящая статья не распространяется на гражданина Союза и члена его семьи."



22. Изложить первое предложение части третьей статьи 47 в следующей редакции:

"В упомянутом в пункте 2 части первой настоящей статьи случае принятое решение о принудительном выдворении иностранного гражданина из Латвийской Республики и установленный им срок запрета на въезд иностранный гражданин вправе в течение семи дней со дня вступления его в силу оспорить путем подачи соответствующего заявления начальнику Управления."



23. в статье 48:

заменить в части первой слова "начальник Управления" словами "должностное лицо Управления";



изложить часть вторую в следующей редакции:

"(2) Принятое в упомянутом в части первой настоящей статьи случае решение о принудительном выдворении иностранного гражданина из Латвийской Республики и установленный им запрет на въезд иностранный гражданин вправе в течение семи дней оспорить путем подачи соответствующего заявления начальнику Управления. Подача жалобы начальнику Управления не дает иностранному гражданину права на пребывание в Латвийской Республике."



24. Изложить пункт 1 части пятой статьи 61 в следующей редакции:

"1) согласно условиям Регулы Парламента и Совета от 15 марта 2006 года N 562/2006 принято решение об отказе во въезде в Латвийскую Республику на основании того, что иностранный гражданин предъявил поддельный проездной документ, визу или вид на жительство;".



25. в статье 63:

изложить пункт 3 части первой в следующей редакции:

"3) согласно условиям Регулы Парламента и Совета от 15 марта 2006 года N 562/2006 принято решение об отказе во въезде в Латвийскую Республику на основании того, что иностранный гражданин предъявил поддельный проездной документ, визу или вид на жительство;";



дополнить часть четвертую предложением в следующей редакции:

"Если запрет на въезд устанавливается после выезда иностранного гражданина из Латвийской Республики, срок запрета на въезд отсчитывается со дня принятия решения."



26. Изложить пункт 4 части первой статьи 64 в следующей редакции:

"4) начальник Управления в упомянутом в части четвертой статьи 61 настоящего закона случае;"



27. Дополнить правила перехода пунктом 15 в следующей редакции:

"15. До дня вступления в силу предусмотренных статьей 6 и пунктом 3 части первой статьи 12 настоящего закона правил Кабинета министров, но не долее чем до 1 апреля 2008 года имеют силу правила Кабинета министров от 13 февраля 2007 года N 108 "Правила о государственной пошлине за рассмотрение документов, необходимых для затребования визы, вида на жительство или статуса постоянного жителя Европейского Сообщества в Латвийской Республике и связанные с этим услуги" и правила Кабинета министров от 9 декабря 2003 года N 691 "Правила страхования здоровья иностранных граждан", насколько они не противоречат настоящему закону."



28. Изложить информативную ссылку на директивы Европейского Союза в следующей редакции:

"Информативная ссылка на директивы Европейского Союза



В закон включены правовые нормы, вытекающие из:

1) Директивы Европейского Парламента и Совета от 16 декабря 1996 года 96/71/EK о направлении наемных работников на работу в сферу оказания услуг;

2) Директивы Совета от 28 мая 2001 года 2001/40/EK о взаимном признании таких решений, которые распространяются на выдворение подданных лиц третьих государств;

3) Директивы Совета от 28 июня 2001 года 2001/51/EK, которой дополняется статья 26 Конвенции, реализующей Шенгенский договор от 14 июня 1985 года;

4) Директивы Совета от 22 сентября 2003 года 2003/86/EK о праве на воссоединение семьи;

5) Директивы Совета от 25 ноября 2003 года 2003/109/EK о статусе граждан третьих государств, являющихся постоянными жителями какой-либо страны-участницы;

6) Директивы Европейского Парламента и Совета от 29 апреля 2004 года 2004/38/EK о праве граждан Союза и членов их семьи на свободное перемещение и пребывание на территории стран-участниц, которой изменяется Регула (EEK) N 1612/68 и отменяются Директивы 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/ЕЕК. 75/34/EEK, 75/35/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK и 93/96/EEK (документ распространяется на ЕЭЗ);

7) Директивы Совета от 29 апреля 2004 года 2004/81/EK о виде на жительство, который выдается подданным лицам третьих государств, которые являются жертвами торговли людьми или которым оказана помощь в нелегальной иммиграции и которые сотрудничают с компетентными учреждениями;

8) Директивы Совета от 13 декабря 2004 года 2004/114/EK об условиях в отношении принятия граждан третьих государств с целью обучения, обмена учащимися, практики или стажировки без получения вознаграждения или добровольного труда;

9) Директивы Совета от 12 октября 2005 года 2005/71/EK об особой процедуре принятия подданных лиц третьих государств в научно-исследовательских целях."



Закон принят в Саэйме 20 декабря 2007 года.





Президент страны

В.ЗАТЛЕРС



Рига, 9 января 2008 года









Региональное законодательство Следующий региональный документ,  правовая интернет библиотека







Разное

Новости